Збірник Харківського історико-філологічного товариства.
Том 15 (Нова серія).
Харків: Харківське історико-філологічне товариство, 2014. – 489 c.
ISBN 978-966-1630-22-1
ЗМІСТ
З нагоди ювілею. Троїсте віншування [с. 3-11]
Ольга Волосова Слобожанський патріот
Олег Коцарев “Університет – не казарма”
Ігор Оржицький Білий крук
Рефлексії над прочитаним:
Ігор Михайлин Запізніла рецензія, або про наративну науку та інші дивні речі. [с.12-20]
Наукові розвідки:
Олександр Роменський Володимир у Корсуні. (Літописна топографія й археологічне підґрунтя “Корсунської леґенди”) [с. 21-34].
Сергій Сєряков Фактографічне тло дослідження історії єзуїтського шкільництва в польській науці кінця 1830-х – початку 1850-х рр. [с. 35-52].
Михайло Гаухман Нарис науково-дослідної програми сучасної української історіографії (на матеріалі праць з історії Наддніпрянської України в пізній Російській імперії) [с. 53-78].
Марцін Ґачковський «Галичина й Велика Україна» – ідея соборності у спадщині Осипа Назарука [с. 79-96].
Тетяна Трофименко Наталя Забіла – невідомі сторінки життя та творчості [с. 97-122].
Ігор Оржицький Центрально-Східна Європа, Україна та наші сусіди крізь призму іншої культурної матриці: роман «Амфітріон» мексіканця Ігнасьйо Падільї [с. 123-130].
Сергій Вакуленко Диявольська мова (спроба систематичного осмислення) [с. 131-156].
Марія Ґрація Бартоліні Дві редакції «Да лобжет мя от лобзанїй уст своих» і «Убужджеся, видѣша славу его» як ілюстрація еволюційного шляху Сковородиної літературної мови: деукраїнізація та послов’янщення [с. 157-184].
Наталія Карікова Борис Антоненко-Давидович: дві мовні особистості літератора [с. 185-204].
Матеріали та публікації
Сергій Вакуленко Мовознавчий доробок Олександра Потебні в оцінці Ватрослава Яґіча. [с. 205-228].
Ватрослав Яґіч
Поступ слов’янської філології за останні роки. Виголосив на засіданні філологічно-історичного відділу 15 березня 1871 р. дійсний член д-р В. Яґіч / З хорватської переклав Сергій Вакуленко [с. 229-269].
[Рец.:] Из записок по русской грамматике. Составилъ А. Потебня. І. Введение (Воронеж 1874, 8º, 157), ІІ. Составные члены предложения и их замены в русском языке. (Харьков, 1874, 8º, 510): Aus den Memoiren über die russische Grammatik. I. Einleitung, II. Die Bestandtheile des Satzes und ihr Wechsel in der russischen Sprache / З німецької переклав Сергій Вакуленко [с. 270-274].
Катерина Каруник Потебніяна шевельовська на тлі Потебніяни української [с. 275-290].
Юрій Шевельов Визначний український діяч. До роковин смерти О. Потебні († 11-ХІІ 1891 р.) [с. 291-293].
Юрій Шевельов Олександер Потебня як мовознавець / З англійської переклала Катерина Каруник [с. 295-306].
Від редакції Ігор і Ольга Муромцеви – кореспонденти Юрія Шевельова [c. 307-320].
Листування між подружжям Муромцевих і Юрієм Шевельовим (1990–2000 рр.) [c. 321-404].
Микола Білорус Листовне спілкування літератора-пошуковця Ростислава Доценка з провідним українським філологом ХХ ст. Юрієм Шевельовим [c. 405-416].
Листування Ростислава Доценка з Юрієм Шевельовим (1992–99 рр.) [c. 417-448].
Рецензії
Сергій Вакуленко
Український Голодомор у портуґальському насвітленні * * * Holodomor. A Desconhecida Tragédia Ucraniana (1932–1933) [c. 449-463].
В’ячеслав Левицький
Місце й місто для “живої мислі” * * * Мельників Р. В. Літературні 1920-ті. Постаті (Нариси, образки, етюди) [c. 463-467].
Ігор Муромцев
З журбою радість обнялась, або міркування з приводу … * * * Попова І. С., Голікова Н. С., Шевченко Т. В. Назви проїздів міста Дніпропетровська: погляд мовознавця [c. 467-473].
Ігор Михайлин
Історія журналістики та проблеми її вивчення. Уроки одного підручника * * * Срібняк І. Історія журналістики (XVII–ХХ ст.) [c. 474-482].
Про авторів тому [c. 483-485].